2019. június 30., vasárnap

Hóc, hóc, katona -Bölcsődések verseskönyve -régi,békebeli 1979! - 2.kiadás- Szyksznian Wanda rajz - Jelenlegi ára: 1 650

Nosztalgia mesék, szerzők, kiadások, ritkaságok az 1970/80 as évekből -                                   Ritka!
                                                
           1979! - majd 40 éves, a régi, békebeli 2. kiadás - benne egy kis csoda..
ÁLLAPOTA: SZÉP  - teljes és firkamentes, tiszta mind belső és külső  szép állapotban van, nem koszos, nem dohos, nem szagos, lapok nem esnek ki, tiszták, koszmentesek,.. borítón jelentéktelen kopás, eredeti régi állapotában és a régi kiadói kötésben. /*
a BORÍTÓN AMI LÁTHATÓ, AZ NEM HIBA , NEM FOLT, NEM KOSZ, CSAK TERMÉSZETES ELSZÍNEZŐDÉS! - NEM KOSZOS! A BELSŐ IGÉNYES, MAJD ÚJSZERŰ!
KÉZBE VÉVE, nem leszünk koszosak, piszkosak, szagot nem érzünk, nem esik szét, igényes szép tiszta belsőt találunk/*
 A régi igényes, szép, legendás mesék, történetek, kiadások kedvelőinek, nosztalgiázóknak, egy szép, egyedi kedves immár egyre ritkább kiadás ..... ..
  Hóc, hóc, katona Szerkesztő Moldoványi Zsuzsa Grafikus Szyksznian Wanda  Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó Kiadás helye:     Budapest Kiadás éve: 1979 Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés Oldalszám: 120 oldal Nyelv: Magyar  Méret: 24 cm x 17 cm ISBN:   963-11-1559-3 Megjegyzés:    Színes illusztrációkkal. .
Szerző : Moldoványi Zsuzsa
   -HÓC, HÓC, KATONA -
      -  Bölcsődések verseskönyve
                 - 1979 -
                - 2. KIADÁS -
BEVEZETŐ:
 Altatók, dajkarímek és mondókák - ezek a könnyed, ritmusos versikék jelentik a kisgyermek első találkozását az anyanyelvével, ugyanakkor hozzátartoznak az anya-gyermek meghitt kapcsolatához is. A ringatás közben dúdolt dallam, rigmus felnőttkorunkig elkísér minket. E számos kiadást megért vesantológia csokorba gyűjti az egy-két évesek számára zeneiségükkel ható versikék és a két-három éveseknek szóló ritmusjátékok, népi mondókák legjavát. Akad köztük körjáték és soroló, népköltés a világirodalomból és modern magyar gyerekvers. Sokuk ismerősen cseng a fülünkben, hiszen nekünk is olvasták, velünk is játszották gyermekkorunkban, néhányuk újdonság, amit a családi estéken, bölcsődei foglalkozásokon szívesen osztunk meg a kisgyermekeinkkel.
FÜLSZÖVEG:
 Mostanában a bölcsődések is nagy gyerekek: reggel fölkelnek, bölcsődébe mennek, aztán otthon este elmesélik, hogy még verset is tanultak a bölcsődében.
Lefekvéskor az esti búcsú meghitt hangulatához hozzátartozik a versolvasás. Anyuka vagy apuka leül a kiságy szélére, és egy rövid mesével vagy egy szép verssel ringatja álomba a kisgyereket. A szülők és bölcsődei vezetők segítségére sietett Moldoványi Zsuzsa és a Móra Kiadó, amikor ezt a kötetet összeállította.
Az egy-két éves gyerekeknek könnyed rímelésű, rövid versikék, népi mondókák egy csokrát nyújtjuk át, amelyek elsősorban zeneiségükkel keltik fel a kicsik figyelmét. A két-három éveseknek szóló versek már tematikailag és formailag is sokszínűbbek. A tréfás ritmusjátékok, fülbemászó népi mondókák mellett ezek között már vannak olyan fogalmakról, tárgyakról és természeti jelenségekről szóló versek is, amelyek illeszkednek a gyerek ismereteihez, erősítik, gazdagítják azokat. Szyksznian Wanda egyszerű vonalú, játékos hangvételű rajzai pedig képzeletüket ragadják meg.
Tartalom
Egy-két éveseknek    
Hóc, hóc, katona - Magyar népköltés    7
Gyí te, paci, gyí te, ló - Magyar népi mondóka    7
Keringeli borsó - Magyar népköltés    7
Ciróka - Magyar népköltés    8
Weöres Sándor: Olvadás    8
Kis kertemben... - Magyar népköltés    9
Mi muzsikál? - Észak-amerikai népköltés, Tarbay Ede fordítása    9
Nagyváradon volt egy bolt - Magyar népi mondóka    9
Egyedem-begyedem - Magyar népköltés    10
Ecc-pecc, kimehetsz - Magyar népköltés    10
Nemes Nagy Ágnes: Kendervászon    11
Sétálunk, sétálunk - Magyar népköltés    11
Csikmak - Magyar népköltés    12
Mese az ujjakról - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    12
Hüvelykujjam almafa - Magyar népköltés    13
Gyerekek, gyerekek - Magyar népköltés    13
Tapsi-tapsi - Magyar népköltés    13
Fű, fű, fű - Magyar népköltés    14
Süti, süti pogácsát - Magyar népköltés    14
Gazdag Erzsi: Lépegetődal    14
Egy, kettő, három, négy - Magyar népköltés    15
Erre, kakas, erre, tyúk - Magyar népköltés    15
Töröm, töröm a mákot - Magyar népköltés    15
Töröm, töröm a mákot - Magyar népköltés    17
Ujj-játék - Magyar népköltés    16
Csukás István: Mackómese    16
Csip-csip csóka - Magyar népi mondóka    17
Csanádi Imre: Kis kutya, nagy kutya    17
Silabizáló - Észak-amerikai népköltés, Tarbay Ede fordítása    17
Weöres Sándor: Bodri    18
Tücsök koma - Magyar népköltés    18
Csigabiga, gyere ki - Magyar népi mondóka    19
Nemes Nagy Ágnes: Mit beszél a tengerlice?     19
Parton ül a két nyúl - Lengyel népköltés, Weöres Sándor fordítása    20
Páskándi Géza: Járóka    21
Cicuska, macuska - Magyar népköltés    22
Buda Ferenc: Csöszöge gácsér    23
Pósa Lajos: Cirmos cica dorombol    23
Ho Si Minh: Kukorékolás - Weöres Sándor fordítása    24
Móra Ferenc: Megjöttek a fecskék    24
Buda Ferenc: Búza közt táncolok    24
Szepesi Attila: Csipegető    25
Végh György: Kakasom, kakasom    25
Jankovich Ferenc: A bátor halacska meg a gyáva kismacska    26
Végh György: Ha királyfi volnék    27
Szepesi Attila: Csiga-vándor    27
Bee, bari, fekete - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    28
Nézd, mama... - Francia népköltés, Weöres Sándor fordítása    28
Csanádi Imre: Locska    29
Tarbay Ede: Volt egyszer    30
Van már kisszék - Magyar népköltés    30
Tarbay Ede: Hó, hó, hó    31
Kiss Anna: Hajó    31
Tarbay Ede: Kiolvasók    32
Ess, eső, ess - Orosz népköltés, Rab Zsuzsa fordítása    33
Pancsi-pancsi - Magyar népköltés    33
Csicsija-bubája - Magyar népköltés    34
Aludj, baba - Magyar népköltés    34
Tente, baba, tente - Magyar népköltés    34
Tente, baba - Magyar népköltés    35
Csi-csi-ja, babujja - Magyar népköltés    35
Tente, baba, párnára - Magyar népköltés    35
Weöres Sándor: Legyen álmod    36
Ez esett kútba... - Német népköltés, Tandori Dezső fordítása    36
Ha vége a vacsorának - Angol népköltés, Tarbay Ede fordítása    36
Két-három éveseknek    
Csiga-biga-palota - Magyar népköltés    39
Pákolitz István: Kiolvasó    39
Hátamon a zsákom - Magyar népköltés    40
Lepkekergető - Magyar népköltés    40
Ég a gyertya - Magyar népi mondóka    40
Egyedem-begyedem - Magyar népköltés    41
Ha valaki vígan él... - Magyar népköltés    42
Weöres Sándor: A kutya-tár    42
Drégely László: Játékvonat    43
Illyés Gyula: Mozdony    43
Kiss Dénes: Korong forog    44
Kiss Dénes: Óra-mondóka    44
Kiss Dénes: Labdajáték    45
Drégely László: Macskaházi Benedek    46
Miroslav Válek: A kandúr - Kovács Viktor fordítása    47
Móricz Zsigmond: Iciri-piciri    48
Pákolitz István: Kecske    49
Osvát Erzsébet: Balambér    50
Móricz Zsigmond: A török és a tehenek    51
Gazdag Erzsi: A kis kakas rézgarasa    52
Végh György: Kleofás, a didergő kis tojás    53
Verébnóta - Magyar népköltés    54
Weöres Sándor: Regélő    54
Gazdag Erzsi: Csigabiga néne    55
Gazdag Erzsi: Sír-rí szegény kis cinege    56
Zelk Zoltán: Gólya, gólya    56
Pákoltiz István: Veréb    57
Zengenek az erdők - Magyar népköltés    58
Beney Zsuzsa: Tavasz    58
Osvát Erzsébet: A bíbic meg a gilice    59
Héj, ti pacsirták - Orosz népköltés, Kormos István fordítása    60
Rákos Sándor: Három vándor    60
Weöres Sándor: Kis versek a szélről    61
Weöres Sándor: Száncsengő    62
Hej, tél, hideg tél - Orosz népköltés, Rab Zsuzsa fordítása    63
Süssél, süssél rétest... - Finn népköltés, Weöres Sándor fordítása    63
Weöres Sándor: Suttog a fenyves    64
Weöres Sándor: Csupa fehér    65
Kiss Dénes: Jön a fagy    66
Gazdag Erzsi: Konyhai bál    66
Nemes Nagy Ágnes: Cirmi és a tej    67
Szép Ernő: Csiga    68
Jön egy varjú... - Román népköltés, Weöres Sándor fordítása    69
Tótfalusi István: Soroló    70
Bábel Ábel - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    73
John szól Johnnak - Észak-amerikai népköltés, Tarbay Ede fordítása    73
A part alatt - Magyar népköltés    74
Nemes Nagy Ágnes: Ezt villamosmegállónál kell mondani, télen    75
Vágtat a gazda... - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    76
Lennart Hellsing: Hintadal - Rab Zsuzsa fordítása    77
Francois Villon: Csavargó Dani - Weöres Sándor fordítása    77
Weöres Sándor: Mély erdőn ibolya-virág    78
Fejőnóta - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    78
Az óra és a kisegér - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    79
A kő és a madarak - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása    79
Tamkó Sirató Károly: A kis kakas    80
Pákolitz István: Hangya    80
Zelk Zoltán: Tavaszi dal    81
Aj, méhecske - Orosz népköltés, Kormos István fordítása    82
Weöres Sándor: A medve töprengése    82
Nemes Nagy Ágnes: Szorgalom    83
Vladimír Reisel: A madárka télen - Kormos István fordítása    84
Zelk Zoltán: Vers a mitugrász verébről    84
Zelk Zoltán: Vers a bátor sárgarigóról    85
Kiss Dénes: Mondóka    85
Zelk Zoltán: Vers a két kis fókáról    86
Zelk Zoltán: Vers a három lesőről    86
Páskándi Géza: Mondóka    87
Csanádi Imre: Első hó    88
Csanádi Imre: Naphívogató    88
Tarbay Ede: Sári, Biri, Borbála    89
Buda Ferenc: Búza    89
Tarbay Ede: A mogorva egér    90
Végh György: A kiskutyám, Dani    91
Kiss Anna: Év-anyó köténye    91
Búzát vet a manó - Bolgár népköltés, Nagy László fordítása    92
Buda Ferenc: Bársony gyepen    93
Veress Miklós: Csalogató    94
Tamkó Sirató Károly: Víz    94
Tamkó Sirató Károly: Öt kis madárka    95
Kalász Márton: Nyaralás    95
Hárs Ernő: A híd    96
Zelk Zoltán: Téli fák    96
Zelk Zoltán: Kóc, kóc    97
A tarkabarka szarka - Orosz népi játékdal, Rab Zsuzsa fordítása    98
Szilágyi Domokos: Kot-kot-kot    99
Kanizsa József: Sej, haj, búzaszár    100
Zelk Zoltán: Jönnek az égi halászok    100
Szilágyi Domokos: A pipe meg a liba    101
Zelk Zoltán: Magasabb az égnél    101
Csijja, csicsija - Francia népköltés, Kormos István fordítása    102
Csukás István: Imhol itt az este    102
Christina Georgina Rosetti: Altató - Fazekas Anna fordítása    103
Chirstian Morgenstern: Altatódal - Tandori Dezső fordítása    103
Pető Sándor: Altató    104
Kanizsa József: Az éjszaka foltja    104
Pető Sándor: Gyermekdalok    105
Pető Sándor: Mondóka    106
Köszöntő anyák napjára - Magyar népköltés    107
Takács Zsuzsa: Óvodások    107
Weöres Sándor: Május elsején    108
Boldog új évet! - Magyar népköltés    108
 Szyksznian Wanda  máig csodált, immár legendás színes rajzaival - 120 oldalon, bőséges minőségi igényes, korhű, korabeli immár nosztalgikus tartalom ..... .. a korabeli immár nem utánozható és pótolható nyomdatechnikával és papírra... így szinte életre keltik ezt a kis remekművet..... ....  
 Sokan talán ismerik, hallottak róla, látták, olvasták, ismert régi legendás kiadásról van szó.....
A szerzők,... nem akármilyen névsor.... Csukás István Weöres Sándor Móricz Zsigmond Tótfalusi István Nemes Nagy Ágnes Buda Ferenc Illyés Gyula Kiss Dénes Jankovich Ferenc Hárs Ernő Veress Miklós Csanádi Imre Pákolitz István Szép Ernő Beney Zsuzsa Kalász Márton Móra Ferenc Takács Zsuzsa Végh György Tamkó Sirató Károly Francois Villon Miroslav Válek Rákos Sándor Zelk Zoltán Szilágyi Domokos Osvát Erzsébet Tarbay Ede Páskándi Géza Pósa Lajos Kiss Anna Gazdag Erzsi Szepesi Attila Drégely László Pető Sándor Ho Si Minh Christina Georgina Rosetti Vladimír Reisel Kanizsa József Lennart Hellsing
  A  kiadást  ajánlom a régi, ritka kiadások gyűjtőinek, de mindenkinek, apukáknak, anyukáknak, papáknak, mamáknak, mutassák meg az utókornak  jó szívvel adják oda nekik, tegyék el egy örök szép emléknek...
                                                 Tekintse meg további termékeimet.
Sok könyv, mesekönyv, sport könyv , újság , képregény található.
Több termék rendelése esetén kedvezményt adok.
                                                      Állítsa össze kívánság listáját!
                                                           Kérdése, kérése lenne: szívesen segítek!
Szállítási ajánlat: vatera futárral posta pontra 950 Ft-ért, ezért akár több terméket is rendelhet, kedvező posta díjjal.
TERMÉSZETESEN, EGY DARAB TERMÉKET IS POSTÁZOK!

Jelenlegi ára: 1 650 Ft
Az aukció vége: 2019-07-20 17:26 .

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése